Divdesmit vārdi Katram Havaju apmeklētājam vajadzētu zināt

Marcie & Rick Carroll Laipni lūdzam Havaju salās, valodas ziņā bagātās un mulsinošās salās ar ne vienu, bet divām oficiālajām valodām - havajiešu un angļu - kur 12 burtu alfabēts ir 7 līdzskaņos un 5 patskaņu, un visi runā nedaudz peldinu. Jūs droši vien varat nokļūt ar tagadējo un nākamo "aloha" un mumbled "mahalo", bet, lai saprastu, kas patiešām notiek Havaju salās, jums jāzina daži pamata vārdi, piemēram da kine, howzit, un mo bettah

Jaunās Anglijas misionāru aizliedzošie, kas trausli tulkoja angļu valodu, ko viņi domāja, ka viņi dzirdēja, dzimtā valoda izdzīvoja pazemē, lai nācijas kultūru nestu pa paaudzēm karotāju dziedājumos, hula vārdos un runu stāstā. Un tad ir pēgina, vietējais patois ir radies no ķīniešu imigrantiem, lai veiktu uzņēmējdarbību ar viegli saprotamu valodu. Saknes vārds "pidgin" faktiski ir "bizness". Brīdinājums: pirms došanās uz Hawaii un ievietojiet savu kāju mutē, iespējams, ir laba ideja, lai to nofiksētu un saglabātu šai leksikonai nākotnes pārskatīšanai. Vai arī kāds vietējais varētu to izteikt: laba tingīšana, brūnināšana uz da kine, brāh, tāpēc neko nedariet A. Šeit ir 20 vārdi, kas bieži sastopami ikdienas havajiešu valodā, lai jūs būtu jāzina.

"Kokua" 1 kokua (ko-coo-ah) vārds, lietvārds: Palīdziet, kā palīdzēt, palīdzēt, (lūdzu kokua) vai veicināt (kokua luau) - maigu atgādinājumu. "Jūsu kokua ir appreciated."

"Pau" 2. pau (POW) lietvārds: Visi pagājuši, ne vairāk, laiks ir uz augšu. Izmanto katru piektdienu (kad tu eju pau hana), pabeidziet darbu, kad pabeidzat kaukau ("visu pau"), kad mašīna vai cits mehānisks priekšmets sabojājas ("Eh, dis buggah pau"). Nevajadzētu sajaukt ar make (mah-kay), kas nozīmē mirušo, pastāvīgu formu pau.

"Malihini" 3. malihini (mah-li-hee-nee) lietvārds: Neveiksmīgs vecais Havajiešu vārds, kas nozīmē pretējo kamainā vai vietējo. Ja pirmo reizi ieradīsies Havaju salās, tas ir tev brahs: svešinieks, tūristu, kāds, kas valkā zeķes un kurpes, nevis rubbah slippahs, un ēd rīsus ar dakšiņu, nevis salātiem. Jūs paliekat malihini, kamēr izmantojat kā orientierus kā virziena līdzekļus.

"Mo Bettah" 4. mo bettah (pļaujmašīna) īpašības vārds: Mūsdienu pēginu aprakstošs jēdziens, kas nozīmē izcilu, izcilu un labāko. Bieži lieto ideju, objektu vai vietu salīdzināšanai, kā tas ir "Dis beach mo bettah". Dažreiz rakstīts "moah bettah".

"Ne Ka Oi" 5. ne ka oi (nok caw oy) Havajiešu frāze, vārdu secība, kas kalpo kā pozitīva, var sekot tikai lietvārdiem kā "Maui no ka oi" (labākais Maui), visaugstākā izteiciena, bragšanas tiesības, labākās, līdzīgas mo Bettah.

"Hana Hou" 6. hana hou (hah-nah ho) iejaukšanās: Havajiešu izteiciens par prieku, raudāt par vairāk, vietējais ekvivalents "encore". Visbiežāk dzirdami mūzikas koncertos pēc Auntie Dženovas Keawe dziesmas.

"To Da Max" 7. uz da max (dah mīklas) iejaukšanās: Pidgin izteiksme bezgalīgs entuziasmu, kas nozīmē, ka nav ierobežojumu, uz mēness, dot to visiem, izkļūt sevi out. Arī daļēji nosaukta populāra grāmata, Pidgin to da Max Douglas Simonson, Ken Sakata un Pat Sasaki.

"Akamai" 8. akamai (ah-ka-mans) lietvārds, īpašības vārds: Vieds, gudrs, lokāli pareizs domā, veselais saprāts, nevis intelekts, vai skolas smarts. "Daudzi ir gudri, bet daži ir akamai."



"Chance" Em "9. iespēja 'em (dziesmas em) darbības vārds: Veikt iespēju, iet uz to, mēģiniet. Arī rallija kliedz. Bieži dzirdams Lasvegasā pie blackjack galdiem un Aloha stadionā ceturtās ceturtdaļas beigās, kad karotāji ir aiz muguras. "Ceturtais un collas par pieciem. Treneris Jūnijs Jones saka:" Chance "." "

"Vistas āda" 10. vistas āda (če-kin skeen) lietvārds: Aprakstošs pidgin termins, vietējā versija zosu izciļņiem, frisson vai drebuļi uztraukums. Arī iecienītākā autora visdārgāko vietējo šausmīgo grāmatu nosaukums. "Ak, šis spooky kine sīkumi dod man vistas ādu."

"Laters" 11 laters (lay-derz) lietvārds: Pievilcīgs piezīme, bieži vien "labprātam" aizstāj, lai redzētu jūs vēlāk sayonara adios, pēc tam, kad krokodils.

"Kāzīts" 12. kāzīt? (māju) iejaukšanās: Apsveikums, vienmēr jautājums, draudzīgs kontrakts "Kā tas notiek?" Izmeklēšana ir vērsta uz jūsu prāta stāvokli tajā laikā. Vēlamā atbilde ir, "Labi, brah!" Vai varbūt: "Es jūtos neveiksmīgi" (pēgina par "vāji").

"Shaka Brah" 13. shaka brah (šah-kara brah) interjection, lietvārds: Mūsdienu peldina frāze, kas ir līdzīga "pakaišanai", tiek izmantota kā gadījuma vienošanās veids, ka viss ir foršs. Pirmais vārds shaka attiecas uz rokas signālu, kas ir izveidots ar īkšķi un pinkie pagarināts, indekss, vidējais un gredzenu pirksti ir slēgti, un pavisam viegls horizontāls spilvens no rokas. Šī publiskā zīme, ka viss bieži vien tiek sekots frāzei "dzīve ir laba, brah", un tiek novērota katru nakti uz vietējo TV ziņu signālu. Otrais vārds brah ir saīsinājums no brālis.

"Holoholo" 14. holoholo (ar zemu pacēlāju) darbības vārds: Vecais Havajiešu vārds nozīmē izbaudīt prieku kājām vai automašīnā vai laivā, pastaigāties, lai pārbaudītu lietas, uzsvaru liekot uz izklaidi.Nevajadzētu sajaukt ar līdzīgu skanējumu halohalo (hah-low-hah-low), klasisks Filipīnu deserts, kas gatavots ar saldējumu un sasmalcinātiem augļiem.

"Wikiwiki" 15. wikiwiki (wee-key-wee-key) īpašības vārds, lietvārds: Vecais Havajiešu vārds un Honolulu starptautiskā lidostas autobusa vārds, kas sākotnēji nozīmē doties ātri, strauji pārvietojas, steidzas (nav jēdziena Molokai un Lanai salās). Nevajadzētu jaukt ar hele (ellē), kas nozīmē iet, vai arī ejam, kā tas ir norādīts "Hele on".

"Mauka / Makai" 16. mauka / makai (mao-cah / mah-kigh) lietvārds: Divus no četriem galvenajiem virzieniem Oahu, mauka un Makai tiek izmantoti visās Havaju salās. Mauka nozīmē iekšzemi vai uz kalnu, un makai nozīmē pret okeānu. Citi Oahu virzieni ir Ewa (eh-vah) un Diamond Head (die-mohn hed), kas nozīmē uz Ewa līdzenumu vai Waikiki slaveno krateru, kas pazīstams Havajiešu valodā kā Leahi (gultas ah-hee) vai tunzivis uzaca. Par Maui, Apvienotā Karaliste pats t'ing mauka, brah.

"Kapu" 17. kapu (kah-poo) lietvārds: Vecais havajiešu vārds nozīmē tabu, pie robežas, neiejaucoties, neatstāj, aizliegts, svēts. Bieži tiek novērotas zīmes nozagtos rajonos, bīstamības vietās un ģeotermiskās augsnes.

"Hapa-Haole" 18. hapa-haole (hah-pa-howl-ee) lietvārds, īpašības vārds: Ja jūs neesat kanaka (kah-nah-kah), tas ir jūs: burtiski cilvēks bez elpas. Ha ir elpot ole ir nekas. Haole ir tas, ko agrāk Havajieši sauc par pirmo Eiropas apmeklētāju, kas izskatījās bāla kā nāve, vai elpas. Hapa ir Havajiešu pusē, lai to netiktu sajaukti hapai (hah-pīrāgs), kas nozīmē pusi vai grūtnieci. Hapa-haola ir puse balta. Lietojot atkāpi, haole parasti ir saistīts ar tādiem vārdu vārdiem kā "stulbs" vai "mēms".

"Da Kine" 19. da kine (dah khine) īpašības vārds, interjection: Pidgin slogs burtiski nozīmē "veida", kas nozīmē kaut ko pilnīgi saprast, bet nav precīzi definēts. Visu vispārīgu izteiksmi, kas tiek izmantota, ja divi vai vairāki cilvēki zina, par ko viņi runā, bet neviens nevar domāt par pareizo vārdu, kā tas ir rakstīts sadaļā "Nevaru izskaidrot, jūs zināt, da kine".

"Li'Dat" 20. li'dat (sarkanais dēlis) vārds: Existential pidgin frāze, no "tāpat kā". Līgums vai apstiprinājums tam, ka ideja, jēdziens vai paziņojums ir tas, kas tas ir. Līdzīgi angļu valodai "uh-huh" un japāņiem honto des.

Atstājiet Savu Komentāru